Wednesday, January 7, 2009

Detect a case of influenza A/H5N1 infection

Date: 07/01/2009
Theo VietNamNet According to VietNamNet



Tiếp xúc với gia cầm xong... Contact with poultry is completed ...
Sau 10 tháng yên ắng, ngày 6/1, Cục Y tế dự phòng và môi trường (Bộ Y tế) đã chính thức thông báo một ca nhiễm cúm A/H5N1 mới. After 10 months ang yen, on 6 / 1, Department of Health and the Environment (Ministry of Health) has officially notified of a new infection influenza A/H5N1.

Ngày 6/1, TS Nguyễn Huy Nga, Cục trưởng Cục Y tế dự phòng và môi trường (Bộ Y tế) cho biết, kết quả xét nghiệm của Viện Vệ sinh dịch tễ Trung ương khẳng định tại Việt Nam đã ghi nhận thêm 1 trường hợp mắc cúm A/H5N1. On 6 / 1, Dr. Nguyen Huy Nga, Department Chief of Department of Health and Environment (Ministry of Health) said test results of the epidemiological hygiene Central confirmed in Vietnam has recorded 1 cases influenza A/H5N1.

Đó là một bé gái, 8 tuổi, tại xã Điền Trung, huyện Bá Thước, tỉnh Thanh Hoá, khởi bệnh ngày 27/12/2008, nhập viện Bệnh viện Đa khoa huyện Bá Thước ngày 2/1/2009 với các triệu chứng sốt, ho, đau họng, khó thở, chụp XQ có hình ảnh viêm phổi do vi - rút. It is a baby girl, 8 years old, in Central Fill, Ba Thuoc district, Thanh Hoa province, the disease started on 27/12/2008, hospitalized Hospital Ba Thuoc district on 2/1/2009 with the symptoms fever, cough, sore throat, difficulty breathing, XQ have taken pictures of the pneumonia - withdraw.

Cùng ngày, bệnh nhân được chuyển điều trị tại Bệnh viện Đa khoa tỉnh Thanh Hoá. The same day, patients are treated in transition Hospital Thanh Hoa province. Xét nghiệm tại Viện Vệ sinh dịch tễ Trung ương ngày 3/1/2009, cho kết quả dương tính với cúm A/H5N1. Tests at the Institute of Hygiene epidemiology Central on 3/1/2009, for positive results for influenza A/H5N1.

Theo kết quả điều tra dịch tễ, trước khi khởi bệnh 1 tuần, bệnh nhân và gia đình có ăn thịt gia cầm mắc bệnh. According to a survey epidemiology, disease started before 1 week, patients and families eat infected birds. Ngoài ra, tại gia đình bệnh nhân và các hộ gia đình xung quanh có xuất hiện gia cầm chết không rõ nguyên nhân. In addition, in families of patients and families around there appear influenza death unknown causes.

Sau khi bệnh nhân nhập viện, các cán bộ của Bệnh viện Đa khoa tỉnh Thanh Hóa đã tập trung cứu chữa cho bệnh nhân và hiện tình trạng bệnh nhân tạm thời ổn định. After the patient is admitted, the staff of the Hospital Thanh Hoa province has focused on research to treat patients and the patient's condition temporarily stabilized.

Cục Y tế dự phòng và môi trường đã chỉ đạo Viện Vệ sinh dịch tễ Trung ương, Trung tâm Y tế dự phòng tỉnh Thanh Hóa, cử cán bộ phối hợp với ngành thú y trực tiếp giám sát, khoanh vùng và xử lý triệt để ổ dịch nơi bệnh nhân sinh sống. Department of Health and Environment has directed the Institute sanitation epidemiology Center, Medical Center for Thanh Hoa province, election officials in collaboration with veterinary sector direct supervision, and fold the area thoroughly to handle outbreak where patients live.

Sắp đến Tết Nguyên đán, Cục Y tế dự phòng và môi trường khuyến cáo, khi phát hiện gia cầm ốm, chết tuyệt đối không được giết mổ và sử dụng mà phải thông báo ngay cho chính quyền địa phương; không vận chuyển, mua bán gia cầm không rõ nguồn gốc; đảm bảo ăn chín, uống sôi; rửa tay bằng xà phòng trước khi ăn và sau khi đi vệ sinh; Khi có triệu chứng sốt, ho, khó thở có liên quan đến cúm gia cầm phải đến ngay cơ sở y tế gần nhất để được khám và điều trị. Upcoming Chinese New Year, the Department of Health and Environment recommended when detecting influenza illness, death is not absolute slaughter and use which must immediately notify the local government, not transportation, purchase selling poultry unknown origin; ensure food cooked, boil drinking, washing hands with soap before eating and after going to the toilet; When symptoms are fever, cough, difficulty breathing related to avian influenza to be italy day basis in the nearest to the examination and treatment.

Như vậy, ca mắc cúm A/H5N1 gần đây nhất là tháng 3/2008 đến nay sau 10 tháng lại xuất hiện ca mắc mới. Thus, the influenza A/H5N1 infected last month are 3 / 2008 to now after 10 months appear to have new songs. Tích luỹ cả nước tính từ trường hợp mắc đầu tiên (tháng 12/2003) đến nay là 107 trường hợp, 52 trường hợp tử vong tại 36 tỉnh/thành phố. Accrued from the country cases first (in 12/2003) is now 107 cases, 52 cases of deaths in 36 provinces / cities.

Trong báo cáo khẩn của Phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn huyện Núi Thành (Quảng Nam) gửi các cơ quan chức năng của tỉnh cho biết, tình trạng nhiều đàn vịt của các hộ gia đình ở thôn Lộc Ngọc, xã Tam Tiến, huyện Núi Thành chết hàng loạt xuất hiện từ ngày 31/12/2008, kéo dài đến nay. In reporting emergency room of Agriculture and Rural Development Nui Thanh district (Quang Nam) to send the function of that situation more and more ducks in households in Ngoc Loc, Tam Tien, Nui Thanh district died series appears on 31/12/2008, lasts up to now.


HPAI
Chợ gia cầm - nơi xuất hiện dịch? Poultry markets - where the disease?
Theo bà con nhân dân tại thôn này, tình trạng vịt chết hàng loạt xuất hiện đầu tiên vào ngày 31/12/2008 tại trại vịt của ông Lê Xuân Đối. According to relatives of people in this situation ducks died series appear first on 31/12/2008 at duck farms by Le Xuan The.

Gia đình ông Đối thả nuôi đàn vịt này cách đây hơn 2 tháng, với khoảng 300 con, và đã xuất hiện tình trạng vịt chết hàng loạt trong những ngày qua khoảng hơn 100 con. Family him to drop out breeding ducks this month more than 2 months ago, with about 300 children, and has appeared in a series of ducks died in the days of more than 100 children.

Còn gia đình ông Ngô Văn Minh thả nuôi nuôi 300 con và đã chết gần hết cả đàn, chỉ còn khoảng 9 con. But his family Ngo Van Minh drop raising 300 foster children have died and nearly all of us, only about 9 children.

Ngay sau khi xuất hiện tình trạng các đàn vịt của các hộ dân trên chết hàng loạt trong những ngày qua, chính quyền địa phương đã cấp báo ngành chức năng kiểm tra, tổ chức phun hoá chất khử trùng để đề phòng lây lan trên diện rộng. Immediately after appearing in the flocks of ducks on the death of the series in the past, local authorities have reported industry function test, held spray chemicals coincides khử to prevent the spread of wide.

Theo nhận định của cơ quan chức năng và bà con trong khu vực cho biết, có thể dịch lây lan từ chợ gia cầm Kỳ Trung, là chợ đầu mối buôn bán gia cầm tập trung. According to authorities and relatives in the area said, and can spread from poultry markets in China Ky, for the poultry traders focused.

Hiện chính quyền địa phương huyện Núi Thành đã cử cán bộ thú y đến lấy mẫu gửi xét nghiệm để tìm nguyên nhân chết của đàn vịt này do đâu. At the local government Nui Thanh district sent veterinary staff to send the samples tested for the cause of death due to start this duck. Tuy nhiên, đến nay vẫn chưa có kết quả. However, until now still no results.

No comments: