Monday, June 15, 2009

Swine Flu: The epidemiological situation in the Arab Republic of Egypt

[From the Ministry of Health Website]

يوجد "20" حالة مؤكدة لانفلونزا ( H1N1 ) ) A A حتي يوم 14 يونيو 2009 معظمها من القادمين الي مصر من البلاد الموبوءة كما أنها تنتشر في جميع الفئات العمرية ولكن يرتفع معدل الاصابة في : So on June 14, 2009 coming to most of the country of Egypt as they are affected in all age groups but the rise in the rate of infection:

· الاطفال تحت 18 سنة 9 حالات ( 45 %) Children under 18 years of 9 cases (45%)

· و الفئة العمرية من 20 – 30 سنة 9 حالات ( 45%) And the age group of 20-30 in 9 cases (45%)

· و الفئة العمرية أكقر من 30 سنة 2 حالة ( 10%) And the age group from 30 Okqr years 2 cases (10%)

الاولي: A: يوم Day 2 يونيو June 2 (طفلة مصرية 12 سنة تحمل الجنسية الامريكية قادمة من امريكا) تم اكتشافها عن طريق الفريق الطبي للحجر الصحي ولقد شفيت الطفلة وخرجت يوم الجمعة (Egyptian girl, 12 years a U.S. citizen, coming from America) has been discovered by the medical team of the quarantine and the child has recovered and was eliminated on Friday 5 يونيو2009 June 5, 2009

سبع حالات لطلبة أمريكان: تتراوح أعمارهم بين 23 و 29 سنة مقيمين في سكن الطلبة المغتربين التابع Seven cases of American students: between the ages of 23 and 29 years residing in the residence of the overseas students للجامعة الامريكية American University

الحالة التاسعة: The ninth case: مصري Egyptian قادم من امريكا Coming from America تم إكتشافه فى محافظة الاسكندرية Was discovered in Alexandria

الحالة العاشرة والحادية عشر: The tenth and eleventh: كولومبي قادم من أمريكا وزوجته الكولومبية Colombian coming from America and his wife, Colombian (43 سنة) (43 years)

الثانية عشر: XII: طفل مصري يحمل الجنسية الامريكية عمره سنة ونصف قادم من امريكا مع والديه Egyptian child-year-old U.S. citizen and a half to come from America with his parents

توجد ثلاث حالات اخري There are three other cases

- -- شاب مصرى عمره 25 سنة قادم من السويد A young 25-year-old Egyptian is coming from Sweden

- -- شاب سورى يحمل الجنسية الامريكية عمره 21 سنة A young man carrying a Syrian-American 21-year-old قادم من امريكا Coming from America

- -- شاب مصرى يحمل الجنسية الكندية عمره 18 سنة قادم من كندا A young Egyptian nationality Canadian 18-year-old is coming from Canada

توجد ثلاث حالات تاكدت يوم 13 يونيو There are three confirmed cases on June 13 2009 2009

· سيدة كولومبية 45 سنة قادمة من كولومبيا- فرانكفورت – القاهرة Colombian woman, 45 years coming from Colombia - Frankfurt - Cairo

· طفل مصري / امريكي 7سنوات قادم من امريكا- لندن – القاهرة EGYPTIAN CHILDREN / U.S. 7 years, coming from America - London - Cairo

· طفل مصري/ كندي 8 سنوات قادم من كندا- القاهرة EGYPTIAN CHILDREN / C 8 years coming from Canada - Cairo

توجد حالة واحدة تاكدت يوم 14 يونيو There is one case, confirmed on June 14 2009 2009

· الحالة لطفل امريكى الجنسية يبلغ من العمر 4 سنوات مقيم مع أسرته بمحافظة القاهرة وقد ظهرت عليه الاعراض بعد مخالطته لحالة مشتبهة (اسرة صديقة قادمة من أمريكا). The situation of a child U.S. citizenship at the age of 4 years living with his family that Cairo Governorate developed symptoms after coming to the suspected case of (a family friend coming from America).

· الحالة لطفل كندى الجنسية يبلغ من العمر 1.2 سنة قادم مع أسرته فى زيارة للقاهرة عبر امستردام. The Canadian citizenship of a child at the age of 1.2 years to come with his family on a visit to Cairo via Amsterdam.

تم رفع درجة الاستعداد القصوي و حشد جميع الامكانيات علي كافة المستويات واتخاذ كافة الاجراءات الاحترازية و الوقائية للكشف المبكر عن أي حالات أخري في جميع انحاء الجمهورية Was lifted high state of alert and mobilize all possibilities at all levels and to take all precautionary and preventive measures for the early detection of any other cases in all parts of the Republic

وزارة الصحة Ministry of Health

بيان إعلامى Media statement

وبالإشارة إلى إعلان منظمة الصحة العالمية رفع مستوى التأهب لمواجهة مرض الأنفلونزا AH1N1 Referring to the Declaration of the World Health Organization, raising the level of preparedness for flu AH1N1 (المعروف باسم أنفلونزا الخنازير) إلى المرحلة السادسة، فإن وزارة الصحة المصرية تود التأكيد على النقاط الآتية: (Known as swine flu) to the sixth phase, the Egyptian Ministry of Health would like to emphasize the following points:

1- 1 -- إن المعيار الذى تعتمد عليه منظمة الصحة العالمية كأساس لإعلانها الانتقال للمرحلة السادسة لا يعكس بأى حال من الأحوال زيادة شدة أو حدة أو ضراوة أو خطورة الفيروس المسبب للمرض، وإنما يستند هذا المعيار إلى عنصر "الانتشار الجغرافى" وظهور المرض فى 74 دولة بالعالم حتى الآن. The criterion upon which the World Health Organization declared the basis for the sixth phase of the transition does not reflect any event or the increase in the intensity or ferocity or the seriousness of the virus, but is based on the criterion of a "geographical spread" and the emergence of the disease in 74 countries all over the world so far. كما أن منظمة الصحة العالمية أعلنت الانتقال للمرحلة السادسة أساسا بسبب ارتفاع "عدد" الحالات المصابة فى استراليا، وليس نتيجة زيادة "شدة" أو "خطورة" الفيروس المسبب للمرض. The World Health Organization declared the sixth stage of the transition mainly due to a rise in the "number of" cases in Australia, and not the result of the increase in "severe" or "seriousness" of the virus.

2- 2 -- تؤكد كافة بيانات وإحصائيات منظمة الصحة العالمية، ومركز مكافحة الأمراض فى أتلانتا بالولايات المتحدة أن كثيرا من المصابين بهذا النوع من الأنفلونزا يتم شفائهم من العدوى تلقائيا خلال أيام معدودة، كما أن نسبة الوفيات فى هذا المرض تمثل أقل من 1% (بلغ إجمالى الحالات المصابة 29674 ، بينما بلغت جملة الوفيات 145 حالة) وهى تقريبا نفس نسبة الوفيات من مضاعفات الأنفلونزا الموسمية. All the data and statistics of the World Health Organization, the Centers for Disease Control in Atlanta, United States, many of those infected with this type of recovery from influenza infection are automatically in a few days, and the proportion of deaths from the disease represent less than 1% (total 29674 cases of , while the total deaths 145 cases) is almost the same rate of deaths from complications of seasonal influenza.

3- 3 -- أن تجربة الحالات الـ 19 الذين قدموا لمصر وتأكد إصابتهم بهذا المرض أثبتت استجابة الحالات الفورية للعلاج، وتماثلهم للشفاء من هذا الفيروس، ولم يحدث بمصر حتى الآن أية انتقال للمرض فيما بين المواطنين المصريين. That the experience of 19 cases who had come to Egypt and the confirmed infected with the disease has shown instances of immediate response to treatment, and the continued recovery of the virus, did not happen in Egypt so far, no transmission of the disease among the Egyptian citizens.

4- 4 -- أنه ورغم إعلان منظمة الصحة العالمية الانتقال للمرحلة السادسة، فإن المنظمة توصى بعدم إغلاق الحدود الدولية، أو تقييد حركة السفر بين الدول، الأمر الذى يعنى أن الفيروس لا يشكل تهديدا خطيرا على صحة الإنسان بشكل يستوجب معه اتخاذ إجراءات استثنائية وطارئة. That, in spite of the Declaration of the World Health Organization, the sixth stage of the transition, the FAO recommends against the closure of international borders, or restrictions on travel between the countries, which means that the virus does not pose a serious threat to human health are required to take extraordinary measures and emergency.

5- 5 -- تنصح وزارة الصحة المواطنين المصريين باستمرار حياتهم الطبيعية دون ذعر أو هلع، مع الالتزام التام بإجراءات وقواعد النظافة الشخصية والعامة، وضرورة مراعاة الآتى: Advises the Ministry of Health of Egyptian nationals continuing their normal lives without fear or panic, in strict compliance with procedures and rules of personal hygiene and public, and the need to take into account the following:

a. a. غسل الأيدي بالماء والصابون باستمرار . Hand-washing with soap and water frequently.

b. b. تغطية الأنف والفم أثناء الكحة والعطس . Cover nose and mouth while sneezing and cough.

c. c. التهوية الجيدة في المواصلات العامة وفي أماكن المعيشة Good ventilation in the public transport and places of living

d. d. تجنب الأماكن المزدحمة سيئة التهوية Avoid crowded places and poorly ventilated

e. e. استشارة الطبيب المختص وملازمة المنزل عند الشعور بأعراض الأنفلونزا. Consult a specialist doctor and staying home when feeling symptoms of influenza.

6- 6 -- تؤكد وزارة الصحة على أن السلطات المصرية تملك مخزون استراتيجى كافى من عقار التاميفلو، وهو لايستخدم إلا عند وقوع الإصابة بالفيروس، لكنه لا يعطى بغرض الوقاية أو تجنب الإصابة بالفيروس، وتحذر وزارة الصحة من أن محاولة استخدام العقار للوقاية من الإصابة بالفيروس أو دون استشارة طبية قد يسبب مناعة الفيروس ضد العقار ومن ثم يصبح تأثير العقار ضعيفا. The Ministry of Health that the Egyptian authorities have a strategic stockpile enough of the antiviral drug Tamiflu, a Estkhaddm only at the time of infection, but not to give in order to prevent or avoid HIV infection, and the Ministry of Health warns that the attempt to use the drug for the prevention of HIV infection or medical advice may immunity against the virus causing the real estate and then becomes weak, the impact of the drug. كما تنصح وزارة الصحة بعدم التكالب والاندفاع وراء شراء الماسكات نظرا لعدم وجود مبرّر قوى أو حاجة ماسة لاستخدامها فى الوقت الراهن. It also advises the Ministry of Health and the struggle not to rush the purchase of Almascat in the absence of a strong justification or need for use at the moment.

7- 7 -- تعاود وزارة الصحة تذكير المواطنين بأن هناك خطة وطنية مفصلة موضوعة منذ عام 2007 لمواجهة جائحة الأنفلونزا فى حالة حدوثها، ويجرى تنفيذها بالتنسيق مع كافة الجهات والأطراف المعنية. Revert to the Ministry of Health to remind citizens that there is a detailed national plan in place since the 2007 pandemic influenza in the event they occur, and is being implemented in coordination with all parties concerned.

8- 8 -- تهيب وزارة الصحة بجميع المواطنين عدم الاستماع أو الانسياق وراء الشائعات المضللة حرصا على تحقيق المصلحة العامة، وتؤكد أنها تتعامل بشفافية كاملة مع الموقف، وسوف Ministry of Health calls upon all citizens not to listen or be deceived by the misleading rumors in order to achieve the public interest, and confirm they are dealing with complete transparency with the situation, and will تقوم الوزارة بإصدار بيان إعلامى شامل بصورة يومية يوضح تطورات الموقف الوبائى للمرض فى مصر والعالم، ويقدم الإرشادات والمعلومات اللازمة للمواطنين أولا بأول. The Ministry issued a media statement on a daily basis shows the development of the situation, the epidemic of the disease in Egypt and the world, and provides guidance and information necessary to keep the citizens.

9- 9 -- هذا، ويمكن للسادة المواطنين الذين لديهم المزيد من الاستفسارات الاتصال برقم تليفون 105، أو الإطلاع على الموقع الالكترونى لوزارة الصحة على شبكة الإنترنت www.mohp.gov.eg This can be the masters of the citizens who have more queries contact telephone number 105, or see the website of the Ministry of Health on the Internet www.mohp.gov.eg ، والذى يتضمن تحديثا دوريا لآخر التطورات والبيانات المتاحة. , Which includes periodic updates of the latest developments and data available.


No comments: